|
||||
對話《你就是極客》翻譯何逸勤
如何與老闆談薪水,怎樣應付公司變故
一位老極客的職場祕籍
記者(以下簡稱記):《你就是極客》相當受IT人士歡迎,您爲何會翻譯這部作品呢?
何逸勤(以下簡稱何):從2009年開始,圖靈(譯者所在的公司)已經做了一些IT人文的書籍,都是世界上的頂級程序員的經歷和他們的經驗分享。例如《黑客與畫家:硅谷創業之父Paul Graham文集》、《軟件隨想錄:程序員部落酋長Joel談軟件》,這些書銷量都不錯。
在這樣一種環境下,2010年的時候決定要出版這本《你就是極客》。當時是由卞斌翻譯的,也就是這部作品第二署名的譯者。不過他完成了一部分就出國了,所以由我來接手。
記:您能簡單介紹一下這本書的情況嗎?
何:這是一部很有趣的作品,很適合IT人士看。作者洛普以自己在蘋果、網景等公司中面臨生死攸關時刻所做的抉擇爲例,總結了在硅谷摸爬滾打的經驗,爲軟件工程師更好地規劃自己的職業生涯提供幫助。
記:您覺得哪些地方對極客來說特別有價值?
何:極客們通常對自己感興趣的東西會鑽得很深,一鑽進去可能幾天都不動,但往往缺少職場的技巧。如何規劃職業生涯,如何跟團隊相處,在公司有發展和變化的時候要如何應對等等,這些內容都有很值得參考的地方。
記:可以具體談談您自己特別感興趣的內容嗎?
何:例如在找工作的時候,面對不同的面試官,就需要不同的技巧,在這本書裏給出了一些有意思的建議。
還有應聘的時候如何談薪水,這也是極客很缺少的技巧。這本書告訴大家,和麪試官談判的時候,不是考慮自己到手了多少錢,而要從公司的角度出發來衡量。很多人不明白如何去談這個薪水,其實要全面評估這個問題,並且眼光要長遠。例如創業公司的期權,大家都想着能拿到多少股份,這本書就告訴極客們,其實這很不實際。作者在硅谷摸爬滾打20年,他經歷過很多公司的興衰,他告訴我們,與其想着拿股份,不如用其他方式來補償更實際。
給極客的女朋友支招
記:在互聯網的時代,作者經歷的這些IT公司的興衰有什麼啓示呢?
何:這本書的倒數第二章講“大逃亡”,就是在說公司發生變故的時候如何應對。
其實這種情況在IT創業公司裏很常見。一個創業公司可能拓展得很快,從幾個人開始,短時間內就發展到二三百人,硬件也跟着膨脹起來。然而過不多久,就要緊急裁員了。接着只剩十幾人面對幾百臺電腦,空蕩蕩的。
中國最近幾年,團購網很多,短時間裏就幾十家企業起來了,但沒多久就會裁員。美國的情況會更糟,我們很多人沒經歷過2009年美國的互聯網泡沫的時期,所以可能感覺還不深。在公司變故這個環節裏,IT極客們要面對的挑戰可能比其他領域的人更多。
記:這本書裏似乎還給極客的女朋友提供了“攻略”?
何:是的,第23章專門給極客身邊最親近的人支招,這部分也很有趣。極客喜歡把每件事情都當成智力挑戰,那麼就要想辦法讓他身邊的事情變成智力挑戰,就能引起他的興趣。
比如說女朋友想要旅遊,但極客喜歡宅在家裏,不愛旅遊,那麼,說服極客就要給他一個讓他覺得有挑戰的方式。比如,你可以告訴他——如果你不會講一句意大利文,有一天早上醒來卻發現自己身處威尼斯的旅館,窗外就是威尼斯大運河,那是一種多麼新奇的挑戰?結果就會不一樣。
記:這本書提供的職場經驗,對普通人有幫助嗎?
何:有的。例如如何面對來自老闆的壓力,完成“不可能的任務”,如何做個人的時間管理,如何與同事們相處等等,這本書都用一種很有趣的形式呈現出來。當然這部分內容,與其他的經管、職場攻略的書籍會有類似的地方。極客們最看中的,是這本書的針對性,它是資深同道的經驗總結,而不是普通的勵志書。
記:您自己是極客嗎?您覺得極客的特點是怎樣的?
何:其實我自己不算。不過在我們的圖靈社區,有大量的極客存在,人們喜歡稱之爲“技術宅”。
他們的一個共同特點是,一旦找到一件自己感興趣的東西的時候,可以有一段時間鑽進去,然後不久就會出來一個成果。極客會喜歡用很簡單,但自己能完全掌控的方式來體會樂趣。
其實現在“極客”的涵義也在擴張,不僅指IT技術人員,凡是對某種事物特別癡迷的人都能被叫做極客。例如有音樂極客,動漫極客。
| ||