|
||||
新華網華盛頓5月18日電(記者劉劼郭曼桐)“東方就是東方,西方就是西方,二者永無交匯,”英國詩人吉卜林曾這樣形容東西方巨大的隔閡。
18歲的美國中學生扎克·奈蒙剛在萬里之外的北京學過1年漢語。剛開始一切都新鮮陌生,後來他的中國朋友越來越多。回到美國後,奈蒙一直用微信和北京的朋友聊天、更新朋友圈。
“都說中國的GDP(國內生產總值)會在2050年超過美國。我們爲什麼不學好中文呢?”剛奪得“漢語橋”世界中學生中文比賽華盛頓賽區冠軍的奈蒙告訴記者,他將來要去中國做投行生意。
馬里蘭大學電機系一年級學生克里斯托弗·喬奈的中文雖然還不流利,但絲毫不影響他學中文的熱情。“漢語是一門神祕的、富有挑戰性的語言,我喜歡挑戰一切有難度的事物”。
神祕且富有挑戰性的語言很多,喬奈爲何對漢語情有獨鍾?“中國有13億多人,學會他們的語言才能解鎖這個世界上人口最多的國家,和他們對話,”喬奈如是解釋。他也是馬里蘭大學孔子學院裏出勤率最高的學生之一。
馬大孔院是全美第一所孔子學院。10年前,學院創立之初只有幾名學員,現在註冊學員逾2000人,學院下屬15個孔子課堂和漢語教學點。這裏是很多像奈蒙、喬奈這樣的美國人瞭解中國語言文化的起點。
馬大孔院名譽院長、學院創始人劉全生告訴記者,中美關係和過去相比已發生翻天覆地的變化,美國意識到一個更強大的中國正在崛起,這要求雙方對彼此有更深刻的瞭解和認識。前幾年孔院的重點是培訓語言,但這只是第一步,接下來一定要幫助彼此瞭解深層次文化。
他舉例說,中國儒家文化裏“修身、起家、治國、平天下”和美國國父喬治·華盛頓的110條謙恭處事準則有很多相通之處。他認爲,孔院下一步要做到不僅傳播中華文化,還要把中美兩種文化和觀念結合起來,做全球教育的平臺,培養全球公民來應對下一代面臨的全球性問題。
“所有這些目標的基礎是對彼此的尊重。未來的世界共同屬於東方和西方,兩者不僅可以交匯,還應將彼此最精華的部分合爲一體。孔院要打破東西永不交匯的說法,讓東西方在這裏交匯,”劉全生說。
殊不知,吉卜林當年詩中所指的隔閡僅是地理意義上的,詩的後幾句才道出作者的本意:“但當兩位巨人相對而立,無所謂東也無所謂西,也別在意那種族與血裔,儘管他們來自世界的兩極。”