|
||||
近日,法國巴黎正在舉行一年一度的『法語周』慶祝活動,作為一國元首的薩科齊濫用語法、用詞太過口語化、『糟蹋法語』的講話風格,再次遭到法國文化界人士的嘲諷。薩科齊被批『讀書少』、『沒有教養』、『無知』,有法國媒體甚至聲稱,法國文學大師莫裡哀若聽到薩科齊說的話『肯定被氣得在墳墓裡打滾』。
3月19日,巴黎的一位示威者拿著一塊諷刺薩科齊在作秀的牌子。 |
表現
講話不顧語法但擁躉甚眾
薩科齊講話從不像往屆法國總統那樣言辭婉轉,娓娓道來。他往往不顧語法時態,在演講中不時插入市井俚語。有媒體諷刺稱,在薩科齊之前,法蘭西共和國的總統在開始演講前從來都不會先用一句很隨意的英語說:『各位嘉賓』,然後再用法語問好,而且他們也從來可以正確地使用法語的動詞和代詞。
薩科齊喜歡使用口語化的法語,他經常顛覆純正法語的標准句型,去掉否定句中名詞和動詞之間的『ne』。他還經常用俚語表達方式——『ch'ais pas』來代替正式用語的『je ne sais pas』(我不知道),用『ch'uis』來代替『je suis』(我是)。
2007年,薩科齊在法國大選中,刻意營造平易近人的形象,演講時喜歡使用俗語和俚語。他的這種『糟蹋法語』的平民式演講風格一度引來很多擁護者,並幫助他贏得了大選。連薩科齊的政治對手也不得不承認他是一個讓人印象深刻的發言者。 『這是薩科齊的優勢,他的法語水平不怎麼高,但是法國人民聽得進去。』法國反對黨社會黨成員皮埃爾·莫斯科維奇曾坦言。
批評
文化人士諷其無知
然而,在有教養的法國人看來,薩科齊這種太過口語化的說話方式卻讓他顯得很俗氣,很沒有教養。隨著巴黎一年一度的『法語周』的開幕,薩科齊太過口語化的講話風格再次遭到法國教師和竭力維護法語純正的語法純正派人士的嘲諷和批評。
去年年初,薩科齊在出席一個農產品展銷會時遇到了一名反對者,他怒斥那名反對者『滾開!你這個愚蠢的混蛋!』,語言之鄙俗令人咋舌。雖然薩科齊的夫人布呂尼在公共場合一直試圖將她的丈夫描繪成一名文學愛好者,但她的努力顯然沒有取得明顯效果。
如今,法國媒體專門造出一個詞Sarkozysmes,用來形容薩科齊對語法的濫用。法國《巴黎人報》在報道薩科齊最新的語法錯誤時稱:『莫裡哀肯定被氣得在墳墓裡打滾。』一生留下近30部喜劇作品的法國喜劇作家莫裡哀被視作法國古典主義文學的傑出代表,也是純正法語的代表。
法國『營救文學』組織的負責人法妮·卡皮爾在接受采訪時毫不諱言:『我們的國家元首是一名沒受過教育的無知人士。』
惡果
為國民樹立壞榜樣
薩科齊的教育背景堪稱體面——他曾先後在巴黎第十大學和巴黎政治學院學習,獲得法律碩士學位,並長期做律師,口纔不錯。有分析稱,薩科齊刻意用這種下層人士使用的語言來增加自己的個人魅力。但是,這一招或許短時有用,長期使用法國人恐怕難以接受,因為法國人一直將法語視作民族團結的重要凝聚力。歷史上,大多數法國領導人都擁有一定的文學造詣,包括軍人出身的戴高樂和拿破侖·波拿巴。近日,不斷有人指責薩科齊作為總統為國民樹立了壞榜樣。
法國作家、法蘭西學院院士讓-瑪麗·盧亞赫批評薩科齊『模仿年輕人常用的粗俗語言』是在取媚年輕人。
法國語言學家路易·讓·克拉夫則在報刊評論中寫道:『他使用的「沒准兒」、「是啊」、「加把勁兒」等口語簡直數不勝數,為他自己添了一份民粹主義色彩。』
法國語言學家讓·維羅尼曾寫過一篇名為《薩科齊的用詞》的研究報告。維羅尼評價說,薩科齊用這種口語化的方式說話是很自然的,『他不是很有教養,平日讀的書也不多。通常政客們到了一定層次後會采取一些糾正措施,但是薩科齊對此卻毫不在意。他就是采取這種「新貴」式的態度。』