|
||||
臺灣手寫體書《交換日記》迄今已經出版到第12本,它開創了Comic Eesay創作風潮,曾被評為金石堂書店十大最具影響力的書,連續三年蟬聯金石堂書店暢銷書排行榜,成為出版界的奇跡。交換日記通常只有小女生會做,是代表兩人情誼深厚的明證。不過,書裡的主人公同時也是作者,卻是具有一流搞笑功力、身為『家庭煮婦』的臺灣知名的漫畫家——張妙如。這一次,張妙如的生活妙趣,她一次說給你聽。
書寫生活是我的目標
記者:你常常旅行,影響你最深的一趟旅行是什麼?
張妙如:當然是為了寫《交換日記III》那趟去法國的旅程,當時想著出版社出錢讓我與玫怡(《交換日記》另一作者)去法國寫見聞,這麼好的事情怎麼可能拒絕?雖然剛到的地方是鳥不生蛋的蠻荒地區,碰不到人自然也沒有故事,不久後我和玫怡就想移師巴黎,但在這之前我們就認識了一些朋友,而在這之後這些朋友影響我很多,透過這段旅程,我覺得我的心變得好大!再也不願意關在一個小空間,我想要多走走,多看看這世界。
記者:當初為什麼會寫《交換日記》?
張妙如:其實是那時候我整個人在截稿崩潰期,但因為還欠大塊文化一本書,編輯又不斷催我稿子,我心裡就想:『啊!要是有個人來分攤我一半的稿量該有多好?』後來我就找了玫怡一起合作,她一口答應,而由於是共同創作,很難定一個共同主題或是故事,所以我們就乾脆寫生活上的小事,書寫生活就是我們的目標。但有時候我會希望自己的文字就好像是包著糖衣的藥,因為沒人喜歡聽大道理,但是我用爆笑的方式圖文出來,裡面都是一些處理事情跟面對人生的態度,不希望是一份看完嘻嘻哈哈沒有東西留下的作品。
記者:從漫畫、圖文日記到小說,你覺得這其中的創作思維差異為何?
張妙如:其實我覺得最大的差異就是控制分鏡這件事情。當你畫漫畫的時候必須每個細節都處理到,跨頁的節奏跟劇情的轉折,每個分鏡都很重要,因為那都會牽扯到讀者的觀感,而圖文日記就還好,因為它比較不需要控制分鏡,比較像是日常生活的寫實手抄,而小說又是另一種形式了,我必須想辦法把腦子中的故事及情節寫出來,而且必須以人物個性以及劇情取勝。但是基本上,每一種形式的創作我都很喜歡唷,不會放棄哪一種形式的。
想要留住青春的歐巴桑
記者:你習慣以自己的生活作為創作靈感,有時會不會感到隱私被侵犯?如果現實發生的事件在該說與不想說之間,如何拿捏?
張妙如:其實基本上就是『不去提』,而有些私生活的事件我覺得寫出來沒關系,但是那可能會牽扯到別人,我就不大會寫出來,因為一件事情大家都會有不同的觀點,我單寫自己的想法、感受,那對另一個對方或是他的家人都是不大公平的事情。但基本上我自己這方面沒有什麼東西不好寫出來的,當初阿列德(張妙如丈夫)也不大同意,但他後來看到讀者的反應,他就知道我不是在上面猛說他壞話,久了他也就OK了。
記者:最近生活中發生的幸福事件?
張妙如:回到臺灣,可以吃好多不同的小吃,還有我的早餐固定班底——飯團。
記者:請用一句話形容自己。
張妙如:努力想要留住青春的歐巴桑,哈哈。
張妙如
崇尚自由的射手座,臺灣作家,作品包含圖文書、小說、漫畫、散文及創意設計等。1998年開始與徐玫怡攜手創作手寫體的《交換日記》圖文書。張妙如現跟自己的挪威先生阿列德(Arild)移居西雅圖,並出版作品,書寫在西雅圖的生活趣聞。