|
||||
|
||
|
||
|
天津北方網訊:近日市民崔先生反映在天津市公園雕刻、碑記和老字號典故牌子上發現了幾處錯別字。昨日(12月15日),記者前往現場進行了調查。
按照崔先生的反映,記者在河北區耳閘公園天石舫碑記上看到第四列『永樂二年既公元……』的『既』字。在金剛橋與永樂橋之間海河親水臺上一處銘石的說明上有『洪水衝涮』的字樣。身為語文教師的崔先生認為,『既』字應寫為『即』,銘石說明上的字應為『洪水衝刷』而不是『涮』。在天塔濱湖公園人行道的雕刻上有一處為『挺撥俊秀』,崔先生認為『撥』字的簡體字為『撥』不是『拔』。記者在古文化街老美華門口『幌子的典故』牌子上看到上面一處寫為『像征』。
天津市語委委員、天津市語言協會顧問、天津師范大學譚汝為教授表示,『既』字應該為『即』,意思是『就是』,在古代偶爾可以通融為『既』但是使用情況很少,現代字中正確使用應該寫為『即』,由於碑記是現代人所寫,因此不應該使用『既』。『洪水衝涮』應該寫為『洪水衝刷』,『涮』和『刷』,兩字的意義和讀音都不同。濱湖公園的『撥』字是『撥』的繁體,而『挺拔』的『拔』字沒有繁體寫法,用在這裡是錯別字。對於老美華門口牌子上的『像征』,譚教授表示即使上世紀六十年代寫的也不能用『像』,應該寫為『象』,也是一處錯別字。
字不達意有礙觀瞻得改!
市水務局工程管理處將統一修改
記者致電市水務局工程管理處,相關負責人表示天石舫碑記和銘石說明屬於海河綜合管理辦公室負責。當天下午,市水務局海河管理處回復記者,已派工作人員現場核實了情況,確實存在錯別字的問題,由於銘石說明是雕刻在玻璃上而天石舫碑記鐫刻在石頭上,如果修改將對兩處雕刻整個破壞,影響人文景觀。不過該負責人表示,在海河沿岸進行人文景觀更新的時候將統一對其修改更換。
河西濱湖公園管理辦公室將及時更換
河西濱湖公園管理辦公室負責人表示,公園的石刻是從外面定做來的,問題應該出現在制作方,但公園管理處的監管人員也存在疏忽,對錯別字的雕刻將及時更換。
老美華鞋業核實後糾正
天津老美華鞋業服飾有限責任公司行政管理部負責人告訴記者,典故牌匾大約是上世紀六十年代統一制作掛上去的,一直以來也沒有注意錯別字的問題,部門將進一步核實並上報公司及時糾正。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。 | ||||