|
||||
“有困難,找警察”這句口號相信大家都不陌生,翻譯成英文稍有點英語功底的人應該也不在話下。然而近日,有網友在微博上上傳一張圖片,圖片顯示,江西上饒市公安局三清山分局的某公安服務信息點的指示牌上,采用了中英韓三種語言注釋,但是卻將“有困難,找警察”的英文翻譯成了“Difficult to find the police”(直譯為“找警察很難”,見上圖),引來大批網友圍觀。
不少網友在驚呼“奇了!”、“亮瞎了”、“還真是正宗的中文式翻譯啊”的同時,也質疑是不是有關工作部門偷懶,直接用翻譯軟件翻譯。
記者前日致電上饒市公安局三清山分局,接電話的工作人員確認了這一問題指示牌的存在,並說明,三清山分局已將這一指示牌撤換了。