|
||||
代靈和偶像塞爾比。。
雖然14歲的成都小將周躍龍在外卡輪就被淘汰,但是斯諾克海口公開賽並不缺乏四川人的身影。從比賽的第三天起,24歲的成都女孩代靈就開始擔任新聞發布會的翻譯員,直到昨天進入決賽,她纔從繁忙中解脫出來,抽空接受了本報記者的專訪,講述了她眼中的臺球巨星們。
代靈是海南大學外國語學院口譯專業的學生,自己也很喜歡臺球,不過當翻譯,也不是件容易的事情。難在哪兒呢?代靈給我們講述了其中的玄機。
雖說斯諾克界的高手們絕大多數來自英國,都講英語,但是『啥子口音都有,簡直適應不過來』。代靈說:『不僅要聽懂他們的俚語,還要對斯諾克術語非常熟悉,這的確很難。』
『原則上,除了新聞發布會,翻譯不能和球員聊天。』代靈介紹說,『雖然都說墨菲的英語是最純正的,但我覺得尼爾(羅伯遜)的澳大利亞口音最好聽,馬克·金語速較快,斯蒂芬·李的話偶爾就有點難懂了。』
既然衝著愛好而來,代靈肯定有自己的心動對象,世界排名第一的塞爾比就是她的偶像,『我最喜歡他了,球打得好,人長得帥,溫文爾雅。』至於當翻譯的報酬,代靈很滿意,『一天幾百塊錢,對於學生來說比較高,但對於已經有兼職的我來說,自己更看重的是這個經歷。』