|
||||
桌上擺着上世紀60年代上海流行的三五牌檯鐘,旁邊是上海什錦餅乾鐵盒;電視裏播放着滬劇、蘇州評彈或上海滑稽戲;老兩口閒聊時不時會提到“霞飛路、檀香皂、白斬雞”……你一定以爲,這是在上海的某個老舊弄堂裏一戶傳統守舊的海派人家。卻不會想到,就在成都市武侯區郭家橋社區海蓉新邨小區。這裏居住着幾百戶“上海人家”,儼然成了隱藏在社區的“小上海”。要進小區工作,郭家橋社區工作人員得帶着一名上海話翻譯。
“雅縮,拉窩裏相伐?(叔叔,在家嗎?)開門咧。”“哎,來咯!”前日下午2點過,在“翻譯官”朱美娟的協助下,郭家橋社區工作人員幹儀走進郭家橋正街7號海蓉新邨小區居民家中,完成物價補貼發放工作。這裏800多戶居民中,80%是上海人,大部分只會講上海話。生在上海長在成都精通上海話和四川話的朱美娟便成了社區工作人員的“御用翻譯官”,一干就是7年。
“老人們聽不懂四川話,不是上海話敲門,根本不開門。”小區物管經理郭志敏是第二代上海人,他說,小區專門備有5個精通上海話和四川話的物管人員,遇上溝通任務重,社區和物管各備一名翻譯,談話就在上海話和四川話的同聲傳譯中進行。
華西都市報記者吳翠峯報料人:乾女士線索獎:30元
| ||