|
||||
《現代漢語詞典》第六版日前由商務印書館出版,增收了“PM2.5”、“限行”、“搖號”、“團購”、“微博”、“雲計算”、“北漂”、“潛規則”、“宅”、“捷運”等3000多條詞語。
中國社會科學院原副院長、中國辭書學會會長江藍生15日於在京舉行的該詞典出版座談會上介紹,第六版增加單字600多個(以地名、姓氏及科技用字爲主),共收各類單字1.3萬個,增收新詞語和其他詞語3000多條,增補新義400多項,刪除少量陳舊的詞語和詞義,共收條目6.9萬多條。
據介紹,《現代漢語詞典》第六版新增詞語涉及社會生活多個領域。其中,與經濟有關的有“產業鏈”、“環比”、“文化產業”等;與社會建設和管理有關的有“醫改”、“搖號”、“調節稅”等;與大衆日常生活相關的有“產權證”、“房貸”、“羣租”、“高鐵”、“代駕”等;反映時下新的生活方式的有“首付”、“拼購”、“團購”、“網聊”等;與計算機、互聯網有關的有“播客”、“跟帖”、“超媒體”等。
江藍生說,有些新詞語真實地記錄了當代社會生活。例如,源自西方的“父親節”、“感恩節”、“情人節”等詞語,反映中西文化的交流與融合;“洋插隊”、“申根協定”等條目是衆多國民走出國門的寫照;“低碳”、“減排”等可以看出我國的社會建設正在穩步推進,民衆環保意識也大大增強;“北漂”、“達人”、“高管”、“憤青”、“香蕉人”、“月光族”等名詞直觀地反映了一些新的社會羣體及其特點;“傍大款”、“貪腐”、“碰瓷”、“吃回扣”、“封口費”等詞語反映了進入社會轉型期,市場經濟在促進生產力發展的同時也給社會風氣和人們的價值觀帶來一些負面影響。
此外,一些詞語的新義新用法體現了詞義的發展變化,從而反映了社會的變遷和人們對事物認識的變化。例如,“宅”的新義“待在家裏不出門(多指沉迷於上網或玩電子遊戲等室內活動)”,“奴”的新義“稱失去某種自由的人,特指爲了償還貸款而不得不辛苦勞作的人(含貶義或戲謔意)”,體現了當下不少年輕人的生活狀態;“山寨”的新義“仿造的;非正牌的”和“非主流的;民間性質的”,“漂白”的新義“比喻通過某些手段,把非法所得變成合法所得”,反映出市場經濟下一些人的生產經營行爲;“大使”的新義“借指爲推動某項事業的開展而做推介、宣傳等工作的代表性人物”,則是一些公衆人物影響力的寫照。
語言學家陳原說:“新語詞是不斷地出現的,所以篩選新語詞的工作,需要經常地收集、議論、篩選,然後用權威的字典辭典把它確定下來。”
江藍生說,爲了更好地服務大衆生活,《現代漢語詞典》第六版增加和調整了少量字詞的讀音和詞形。譬如,爲已穩定下來的外來詞讀音設立字頭,像“啫喱”的“啫”(zhě)、“打的”的“的(dī)”、“拜拜”的“拜(bái)”;根據有關語言文字規範調整了詞語讀音,如將“唯唯諾諾”的注音由wěiwěinuònuò改爲wéiwéinuònuò;爲廣泛使用的詞語確定詞形和詞義,如“標識”一詞,以前只是作爲“標誌”的異形詞,讀爲biāozhì,本次修訂,增加了biāoshí讀音,並解釋爲“①標示識別。②用來識別的記號”。
第六版還增收了“CPI(居民消費價格指數)、PPI(工業品出廠價格指數)、PM2.5(在空中飄浮的直徑小於2.5微米的可吸入顆粒物)、ETC(電子不停車收費系統)、ECFA(海峽兩岸經濟合作框架協議)、FTA(自由貿易協定)”等字母詞。
| ||