|
||||
本報訊(記者樂夢融)五卷本《託·斯·艾略特文集》近日出版,這是迄今爲止中國最系統全面收錄艾略特各時期作品的中文譯本,其中絕大多數篇目屬於新譯。艾略特是英國20世紀影響最大的現代派詩人、評論家和劇作家。早在20世紀二三十年代,中國便開始譯介和研究艾略特的作品,這對中國現代文學、特別是對中國新詩的發展產生過重大影響。中國詩人徐志摩、卞之琳、穆旦等都受惠於艾略特。
此前,艾略特作品的中譯本多以選集形式出現。出版此套文集的上海譯文出版社,獲得了英國費伯與費伯父子出版社的授權,後者是出版艾略特作品的權威出版社。這套文集分五卷,囊括了艾略特作爲詩人、評論家和劇作家所撰寫的絕大部分作品,其中戲劇集是首次在中國翻譯出版。
| ||