|
||||
《花鼓歌》
圖:gettyimages
黎錦揚
黎氏八駿
美國華裔文學家、“黎氏八駿”之一的黎錦揚鉅作首次引進中國
日前,“黎氏八駿”之一的黎錦揚《花鼓歌》在國內震撼出版。用中國文化震撼外國影壇,他比張藝謀、莫言更早。
媲美林語堂,比莫言、哈金、餘華更早揚名西方世界。傳奇殿堂級作家黎錦揚的《花鼓歌》講述中國文化和美國世俗的衝突與傳奇,新舊兩代人美國夢的生命悲歌。新書上架之際,本報採訪出版方,詳解這本飛躍百老匯的世界名作在中國出版的內幕。
採寫及圖(除署名外)記者吳波
內容簡介
從國籍來說,王戚揚是一個美國人,但是他從內到外都散發着中國味道。雖然年輕的時候從戰亂的中國移民到了美國,但他不願意入鄉隨俗:不願意穿西服、不願意兒子跟外國女人交往、不願意看西醫,不願意跟銀行打交道。他從內至外都在刻意排斥着美國。甚至活動範圍也僅限於唐人街的那短短几百米,久而久之,他跟兩個兒子的關係越來越疏遠,父子之間因理念之差變得形同陌路。
他的大兒子王大正值而立之年,風華正茂,學識淵博,是政治學博士,但是感情方面因爲美籍華人婦女嚴重稀缺,父親又不同意跟外國女人交往而長期單身;工作方面也因父親反對他做體力勞動而無所事事,只能永無止境地待在學校裏。看到周圍的同伴都找到了外國女友,找到了能養活自己的工作,他自卑之餘對父親的痛恨也逐漸加深。
小兒子王山是一個13歲的少年,從小就在美國長大,已經完全適應了美國化的環境和生活,他痛恨中餐,喜歡漢堡;痛恨《四書》,酷愛足球。而這些卻恰恰是父親完全接受不了的因素,父子倆的關係劍拔弩張……
講述中美文化交匯與衝撞
本書出版方儒意欣欣文化公司內容總監林苑中先生就本書接受採訪時表示,“黎錦揚是文壇殿堂級作家、美國華裔文學泰斗。在整個20世紀,就作品的國際影響力和經典地位而言,在我們整個華人世界,也許有人比黎錦揚更偉大和更有天賦,卻沒有人比他更重要。”
該書題材獨特,人物描寫細膩傳神。以一個美籍華人的家庭生活爲主線,將兩種截然不同文化的碰撞和摩擦體現出來,表現了美國華人在兩種文化交匯中的艱辛和迷茫。小說深刻描繪了中西文化的碰撞、新舊兩代的衝突,人物個性鮮活,不僅被拍攝成好萊塢電影,還曾改成話劇,在紐約百老匯、倫敦宮殿劇場等連演六百場,至今經久不衰。
據介紹,1957年,《花鼓歌》被改編爲舞臺劇在百老匯上演。在倫敦演出時,得到了英國王室瑪格麗特公主格外垂青。美國舊金山市因該書甚至專門設立“花鼓歌日”。1977年,《花鼓歌》被環球電影公司搬上銀幕,在全球受到熱烈的歡迎,入圍1962年奧斯卡五項最佳提名影片,成爲當年全美十大最賣座電影之一。
黎家一門八傑
1915年,黎錦揚出生於湖南書香大家黎氏家族,父親黎鬆安一生有八個兒子,皆爲影響一時的當世才俊,被稱爲“黎氏八駿”,個個可謂人中豪傑。
林苑中介紹說,“黎錦揚的大哥黎錦熙是國學大師,參與倡導漢語拼音,田漢、毛澤東曾經在門下擔任抄寫員,二哥黎錦暉是中國流行音樂之父,聶耳是他的高徒,周璇是他的門生;三哥黎錦曜是採礦專家;四哥黎錦紓是教育專家;五哥黎錦炯是著名的鐵路橋樑專家。六哥黎錦明是作家,與郁達夫、茅盾是摯友,曾爲魯迅激賞。七哥黎錦光是民國歌王、著名音樂家,寫出過膾炙人口的《採檳榔》、《送你一枝玫瑰花》;黎錦揚排行最小,卻是美國華裔文學泰斗。”
其實,黎錦揚的作品,遠不止一部《花鼓歌》。人生的曲折經歷,賦予了他取之不盡的創作源泉。1943年,在雲南中緬邊境當了兩年土司的英文祕書之後,他被大哥黎錦熙“趕”到美國留學,畢業後,因無經濟來源,只得爲中文報紙寫5美元一篇的英文小說爲生。一不小心,他的作品獲得全美小說評選一等獎,從此,開始了作家生涯。他的作品題材,大多來自華人的生活,文筆既潑辣生動又細膩清新,廣受讀者歡迎。在百老匯熱演《花鼓歌》後,他更是闖進了戲劇創作領域,寫了很多反映華人生活的劇本。
“一部小說可以吃一輩子”
本書責任編輯告訴記者:關於《花鼓歌》,黎錦揚表示民族情結是創作原動力,華人曾經被西方視爲“東亞病夫”,早期的美國電影也總是把華人描寫成“拖小辮”和“裹小腳”的醜陋形象。當年他寫《花鼓歌》,就是想改變華人的形象和提高華人的地位,讓華人能進入主流社會。
憑藉改編《花鼓歌》而獲得百老匯託尼獎的華人導演黃哲倫閱讀《花鼓歌》原著時,就被它深深打動,激動不已:“這裏有我耳熟能詳的人物、文化、環境,但我從來不曾設想會在一本書上讀到他們。”黃哲倫像找到了久已失散的親人一樣大喜過望。
然而這部讓黎錦揚聲名遠揚、被許多音樂劇史著評爲經典之作的《花鼓歌》舞臺劇,卻讓他有很多不滿,首部舞臺劇《花鼓歌》受時代之累,小說原著裏更多的文學魅力沒有被展示出來。“美國人改編的版本,比較側重西方人的價值觀;黃哲倫改編的版本,則過於注重政治因素。”黎錦揚如是說。《花鼓歌》原著小說表現的不僅僅是民族的,更是人類社會的普遍問題。
洛杉磯1300電臺主持《黃昏探戈》節目的烏蘭女士評價黎錦揚的《花鼓歌》時說:“有誰會有如此幸運,一部小說可以吃一輩子。”
目前,這本書已獲得國內出版權,即將重磅上市。相信隨着時代的發展,越來越多的人關注到《花鼓歌》背後的文學意義和價值。