|
||||
吳秀波最近很穿越。
由吳秀波、孫淳、應採兒等主演的《趙氏孤兒案》正在央視熱播,同時吳秀波與湯唯主演的新片《北京遇上西雅圖》也於這兩天正式上檔。兩部大作同時曝光,讓“大叔”吳秀波成爲關注的焦點。昨天吳秀波接受了華西都市報記者的獨家採訪,分享自己一古一今的穿越演出,甚至稱因爲拍攝“程嬰摔子”太過悲傷,事前先吃護心臟的藥。
古代人扮程嬰,不和葛優比
(因爲前有葛優的電影版,此次吳秀波挑戰程嬰這個角色,自然會被拿來比較。從電視劇開播以來,觀衆叫好聲一片。除了因爲電視劇節奏緊張,戲劇衝突強烈之外,吳秀波與孫淳兩大視帝同劇鬥戲也頗具看點。不過採訪中吳秀波稱自己並未看過電影版《趙氏孤兒》,自己發揮的空間更大。)
華西都市報:爲什麼會接下程嬰這個角色?
吳秀波:閻建剛導演來找我時,我覺得劇本特別紮實。當時也有人勸我說這個戲題材正,大悲劇,要不要再考慮一下。但我還是抵擋不了這個人物的誘惑。
華西都市報:觀衆拿你與葛優比較,會不會成爲壓力?
吳秀波:葛優是我最敬重的一個演員,他有得天獨厚的表演能力。能在電視劇中出演他電影裏的角色,是一種緣分。我之前並沒有看過電影《趙氏孤兒》,也不瞭解這段歷史故事,接戲的時候也沒有特意去做一些角色的瞭解,我想用自己的獨立判斷去演繹這個角色。
華西都市報:你有大量的哭戲和很有爆發力的表演,情緒的釋放會擔心收不回來嗎?
吳秀波:整個拍攝過程中,精力和體力都瀕臨崩潰。爲拍好程嬰摔子那場戲,我和自己較勁了一個月的時間,幾乎精神崩潰,孫淳還給我找了保護心臟的藥吃。
現代戲被英文臺詞弄崩潰
(吳秀波與湯唯主演的新片《北京遇上西雅圖》正式上檔,他所主演的Frank被影迷稱爲“憂鬱男神”。不過對於吳秀波來講,憂鬱與否倒還是其次,在拍片期間,大量的英文對白讓他心力交瘁。他更抱怨有時好不容易背好了臺詞,結果一到現場遭遇改詞,讓他瞬間崩潰。)
華西都市報:聽說這次英文臺詞把你給難倒了?
吳秀波:我英語肯定不是特別好,但也不是那麼的麻煩。抱怨也是開玩笑的事兒,有時候你把英語詞背熟,進入一種更真實的交流,你就會把它背得特別流利。結果你到現場,碰到要改詞就有點兒沮喪。
華西都市報:您在片中跟小孩互動的戲份感覺很好,是不是跟您現實中也是兩個孩子的父親有關?
吳秀波:其實,跟孩子拍戲呀,是一堂特別好的表演課。用最簡單和直接的方式交流,特別快樂的事兒。這回跟這兩個孩子拍戲,每一個孩子都是萬里挑一的好演員。華西都市報記者任翔