|
||||
據馬來西亞《東方日報》報道,新加坡翻譯鬧笑話。一間招聘服務公司印製檯曆送客戶,請新加坡一名準大學生翻譯孔子名言,準大學生竟然用“谷歌翻譯軟件”,結果譯到沒人看得懂。
南洋藝術學院院長朱添壽週一(24日)投函《聯合早報》言論版指出,他的同學日前將一份集合孔子12句名言的2014年臺歷交給他,並說:“你自己看,我已心痛無淚了。”
原來,孔子的名言翻譯錯漏百出,有些句子根本不通,其中10頁的用字和翻譯,更令朱添壽直呼“大開眼界”。
據悉,派發這本臺歷的是新加坡一家提供招聘服務的公司。
職員不擅長華文
公司營運經理羅文彬(29歲)受詢時說,由於檯曆是印來送給教育界的客戶和機構,因此公司認爲用至聖先師孔子的名言最爲恰當。
他說,過去3年的翻譯都交給公司經理的親戚負責,從沒接到負面反饋。但這回親戚剛好出國公幹,公司就叫23歲的兼職行政助理幫忙。
“公司職員都不擅長華文,這名兼職行政助理剛服完兵役等上大學,他修讀O水準華文,我們信任他的能力,翻譯工作就交給他了,也沒付翻譯費。”
羅文彬說:“他告訴我,翻譯是在谷歌翻譯軟件協助下完成的,現在知道出錯後,他頻頻道歉。”
他說,確實有兩三名關係密切的客戶向公司反映今年臺歷有問題。“今年的檯曆已發出去了不能收回,但我們明年印刷前會更加謹慎地檢查。”