|
||||
據日本《朝日新聞》4月28日報道,近來有不少店鋪及公共場所都掛起了“Japanese Only”(僅限日本人)或“Foreigners are not allowed”(外國人不得入內)的標語,許多在日外國人對此表示失望和無奈,不少日本人也認爲“這樣做太不合適”。
據報道,在3月8日舉行的日本J1聯賽浦和紅鑽對陣叫鳥棲隊的比賽中,浦和隊一球迷組織“浦和boys•snake”在主場埼玉體育場打出涉嫌帶有歧視性含義的標語“JAPANESE ONLY”(僅日本人可入場),並張貼在體育場浦和紅鑽球迷觀衆席的入口處。而浦和俱樂部方面直到比賽結束後都未能及時將帶有歧視標語的橫幅撤下。日本J聯盟認爲此事性質極其惡劣,並於3月13日決定責成浦和紅鑽俱樂部向聯盟提交詳細說明書,同時禁止浦和隊球迷前往主場觀戰。此次是J聯盟作出的首次禁止球迷觀戰處罰,也是J聯賽歷史上最嚴厲的一次處分。
J聯盟主席村井滿就此次處分稱,“此次事件大大損毀了J聯賽及日本足球界的全體形象”。浦和紅鑽將在3月23日對陣清水鼓動隊時,將會沒有觀衆入場觀戰。
而引起風波的球迷組織“浦和boys•snake”一成員2月曾在推特上稱“日韓關係會被我們搞得一團糟”。而該成員在接受記者採訪時則說道“(掛排外標語)不是我乾的,是其他成員”,並表示“高中時就加入了那個球迷組織,當時有20人左右的同伴,在浦和紅鑽對陣韓國的球隊時,對方球迷噓聲不斷”、“對方反日情緒很濃的,你去了就知道了”、“其他很多成員也有排外的想法”。據悉,在此次標語事件後,“浦和boys•snake”以及另一個排外的球迷組織都遭到強制解散。
排外思想還影響到了在日外國人的日常生活。北海道的遊戲廳、羣馬縣的小酒館、愛知的會員組織、大阪的房屋租賃處、廣島的酒吧以及沖繩的卡拉ok店等都掛起了“外國人不得入內”的標語。
一名於2000年取得日本國籍並在日本居住10年多的美國人有道出人表示,“他們想過隨處可見的這種標語有多麼傷害外國人的感情了嗎”。1999年,有道出人與家族成員一起去小樽泡溫泉時也因是外國人遭到拒絕,該店還明確張貼有“Japanese Only”的標語。有道出人於2001年將該店鋪及小樽市告上法庭,2002年札幌地方法院判定此事爲“人種歧視”。
日本東京一名高中生表示,此前曾與美國朋友一起去天婦羅老店吃飯,正當排了5分鐘的隊剛要進去時,朋友注意到該店門上貼有“Japanese Only”的標語,並悲傷地表示“還是別去了吧”,讓自己感到很受打擊,“在將要舉辦世界性的奧運會比賽的東京,這樣真的沒問題嗎”。
茨城縣一名日裔祕魯人也有着同樣的遭遇,當時同行的日本友人前去質問店家,結果怒氣衝衝地出來並表示“老闆在日本住了6年,對日本文化和禮儀都很瞭解,居然還能做出這種事”。記者得知此事後前去採訪,店主則表示“只在忙的時候才這樣做,沒有歧視意圖”。並稱“貼(Japanese Only)標語很早就開始了”,“要說清楚點就是針對中國人的,那些組團旅遊的客人很麻煩啊”,“(中國遊客)經常穿着鞋就上榻榻米,還隨便往二樓走,要是影響了店裏的衛生被關店整治就麻煩了,誰來負這個責任啊”。
店主還表示曾接到電話指責“(貼這種標語)不是很不合適嗎”,表示“希望也能站在我們的立場考慮下啊”。該店主最終決定將標語換成“Japanese Language Only”(僅限日本語)稱“這樣就行了吧”。
與此同時,神戶一家曾貼過“Japanese Only”標語的老闆則表示,“有好心人勸我說這樣做不好,就不再貼了”。該店起初貼標語的原因是“這裏在領事館和大學附近,有很多外國客人,有時會吵架或者大聲喧譁,我們不太懂英語也沒法勸解,所以不歡迎不會日語的客人”。但後來一名日本人發郵件表示“真沒想到會有歧視”並希望更改。之後該店除去了“Japanese Only”並代之以價格明細和店內規矩的英語翻譯。老闆也表示“只要肯溝通總有辦法解決的,造成騷動和國籍沒有關係”。
據悉,更改標語後,該店每晚都有很多日本人和外國人聚集。報道指出,由於民族優越感、對外國人認識不全面等原因,日本人的排外心理非常嚴重。但不論是從“法理”或是從“關懷”的角度來看,日本社會的確需要在達到外國人的“忍耐限度”前及時改善這種狀況。正如一名日本人評論浦和球迷排外標語事件時稱“明顯就是歧視卻沒有意識到,其實可能是因爲覺得麻煩就放着不管罷了。那個時候的埼玉體育場或許就是現在日本社會排外表現的縮影”。