|
||||
《北京爺》
這是一部地道的用京腔京味京韻反映北京民言民俗民風民情的書,正如作者所言,寫的都是老百姓,說的都是大實話。本書是著名京味作家劉一達繼《人蟲兒》、《胡同根兒》之後的又一部京味長篇幽默小說。
劉一達介紹,《北京爺》在寫作之初就是以給讀者講笑話、說段子的語氣來動筆的。所以,把這部小說稱為幽默小說,是因為它本身就是在講笑話,在說相聲,起承轉合之中有哏兒,有包袱。可以說這種笑料不是在不經意間抖出來的,而是壓根兒就在給讀者說一個笑話。
談起小說創作的原因,劉一達說這是他幾年前動筆寫的一部作品。當時,讓他寫的直接原因是在生活中遇到的一些非常可笑的人。其中一位酷愛寫作,自認為是當今文壇寫東西最出色的人,但寫出來的東西沒人認,幾乎沒有人看得懂。但是他身上有股子北京大爺勁兒,並不把別人對他的看法當回事,認為自己寫的東西最牛,對別人七個不服八個不份兒,你看不起我,我還看不起你呢!其實這人的東西真的不靈,但他並不氣餒,北京人管這種人叫"氣迷心"。這位爺的舉止使劉一達聯想到許多北京人身上的大爺勁頭兒,所以很想仿照塞萬提斯的路子,寫一部《堂·吉訶德》式小說,諷刺一下這些人。
《城南舊事》
《城南舊事》是著名女作家林海音的以其七歲到十三歲的生活為背景的一部自傳體短篇小說集,初版1960年。全書透過英子童稚的雙眼,觀看大人世界的喜怒哀樂、悲歡離合,淡淡的哀愁與沈沈的相思,感染了一代又一代讀者,可視作她的代表作。導演吳貽弓根據小說改編的同名電影也獲得了巨大成功,還獲得了"中國電影金雞獎"等多項大獎,感動了一代人。
它描寫二十世紀二十年代,北京城南一座四合院裡,住著英子溫暖和睦的一家。《城南舊事》曾被評選為亞洲周刊"二十世紀中文小說一百強"。它滿含著懷舊的基調,將其自身包含的多層次的情緒色彩,以一種自然的、不著痕跡的手段精細地表現出來。
小英子作為一個主要人物出現在文章中,當她發現大人們的良好願望與現實之間存在著巨大反差時,她天真善良的幼小心靈就愈發顯得孱弱。纏繞在文章中那種無往不復的悲劇輪回也就更加令人觸目和深省,這也正是本文顯得豐富厚重的關鍵之筆。
林海音(1918年-2001年),原名林含英,小名英子,生於日本大阪,原籍臺灣苗栗縣頭份鎮,作家。父母曾在日本經商,出生後不久回到臺灣,但旋即又舉家遷往北平居住,就讀北京城南廠甸小學、春明女子中學、北京新聞專科學校。擔任"世界日報"實習記者,與筆名何凡的作家夏承楹結婚,後來主持《聯合報》副刊10年。以小說《城南舊事》(1960年)聞名,是關於林海音童年在北京生活的六則小故事,曾改編成電影。
《北京法源寺》
《北京法源寺》,歷史小說,是臺灣歷史學家,作家李敖的第一部長篇小說作品。李敖在獄中構思故事梗概,在1976年出獄後開始寫作,成書於
1991年。小說以北京宣武區的法源寺為故事背景,描述了從戊戌變法到辛亥革命前後,康有為、梁啟超、譚嗣同、大刀王五等一批中國志士為中國的振興所做出的努力和活動。
本書以大人物為主角,舉凡重要的主題:生死、鬼神、僧俗、出入、仕隱、朝野、家國、君臣、忠奸、夷夏、中外、強弱、人我、群已、公私、情理、常變、去留、因果、經世濟民等,都在論述之列。強烈地表達思想,內容豐富自是罕見。
作為中國人,李敖確有不幸。雖然他曾"二進宮",卻得不到伏爾泰所得的榮耀與輝煌。李敖又是幸運的。當年李贄的著作一焚於萬歷,再焚於天啟,他本人也以血成仁。而李敖的著作雖也曾遭禁,但今天,他卻可以自由自在地編著自己的文集,自豪地看著他的書一本又一本地進入尋常百姓家了。
李敖(1935-),字敖之,思想家,自由主義大師,中國近代史學者,時事批評家,臺灣作家,歷史學家,詩人。臺灣無黨派人士,曾任臺灣"立法委員"。因其文筆犀利、批判色彩濃厚,嬉笑怒罵皆成文章,所以自詡為"中國白話文第一人"。有《北京法源寺》、《陽痿美國》、《李敖有話說》、《紅色11》等100多本著作,前後共有九十六本被禁,創下歷史記錄,被西方傳媒追捧為"中國近代最傑出的批評家"。
《阿龍聊北京》
用獨特的方式探尋古都風物,傳承人文風情,講述有著3000餘年建城史和857年建都史的北京的歷史風貌。用獨特的視角探訪北京的人文古跡,巷陌民風,反映北京的傳統文化、名家名店的日新月異。探尋老北京的人文精神,留住易逝的文化根脈。