|
||||
成都道與昆明路交口處:『市政公路行業協會』下面標注的拼音是『zhong guo yin hang』,『正信集團』下面標注的拼音則是『tian jin yin hang』。
新華路與南京路交口處:『音樂廳』下面標注的拼音中將『廳』字拼成了『ding』。
泰安道與湖北路交口處:『中國人壽保險』下面標注的拼音中將『中』字拼成了『zgong』。
近幾天,部分新式指示牌出現在馬路上與市民見面,漂亮清晰的字跡讓人賞心悅目,但錯誤的標注卻讓人看著別扭。
『新路牌上面的拼音怎麼不對啊?』『路牌上的拼音是不是弄錯了?』近日,記者接到不少熱心讀者的電話,讀者劉先生說,最近幾天,他發現很多新式路牌紛紛豎立在街頭,可是,其中也有不少錯誤。據劉先生反映,僅僅在和平區就有三個新建的道路指示牌的中文和下面標注的拼音不符。
對於交通指示牌出現的錯誤,天津市交管局設施工程管理處的王處長馬上派人到現場進行了查看,他表示,這批交通指示牌是宣傳奧運的新式指路牌,讀者所反映的拼音與路名不符的問題確實存在,對此,他們會立即責成制作單位修正,將已經建立的錯誤指路牌更正過來,對正在建立的路牌做好核對監管,杜絕此類現象再次發生。
請您文明上網、理性發言並遵守相關規定,在註冊後發表評論。網友評論 9 條,查看全部 | ||||
中央電視臺的國嘴都會出錯,這點錯算什麼!改了就好!誰也不願意出錯呀!關鍵是要引以爲戒!這個牌子的形式還是很好的!很實用!
這個指路牌挺漂亮的,有點錯誤沒什麼,改正過來就行了,不要總抓住不放。有時間曝點兒別的光。多少運輸汽車不加蓋,你敢曝光嗎?有多少不按規定行駛的機動車,你敢曝光嗎?……乾點順應民心的事吧!
新的指路牌做的很漂亮,有點錯誤是難免的,知錯就改,我今天見到的已經改正過來了。其實這沒有什麼大驚小怪的,多關心關心國家大事吧。去汶川看看吧,那裏更需要你們這樣的人。
這牌子我看着挺漂亮的,拼音錯了沒那麼嚴重吧,趕緊改過來就是了。報紙、電視,包括這個網站,哪個每天不出錯,關鍵是抓緊改正啊!
如果說用英語翻譯不當出現錯誤還情有可原的話,用漢語拼音拼錯就太不應該了。這種政府官員的素質怎麼能把城市建設好呢
關注民生,關注快速路沿線居民的噪音困撓!!!政府應多爲百姓辦些實事。
顯你們小學畢業了呵!拼音,我都服了,是你們不會用英文呢,還是愛國不屑於用。拼音都拼錯,你們可以了
別用拼音了行麼!!
因爲工作責任心差造成的損失,要賠償!這是納稅人的錢!