|
||||
簡要內容:在《回憶錄》中,孟托邦將軍不願意花太多時間去敘述洗劫圓明園的各種細節。如果說經過兩天的搶劫,『法國人的軍營看上去像個巨大的舊貨鋪』,在當時那種情況下,這毫不為奇,阿爾芒·呂西也如是說。 |
他還寫到對一座衣料庫的搶劫。那裡面存放的絲綢多得令人難以相信。他解釋說,那都是皇帝為自己和朝廷所用而儲備的。孟托邦說,到了聯軍手裡,這些華麗的絲綢的用場變得很拙劣蹩腳,比如:用來當繩子在營地拴馬,做包袱布用來包紮在宮裡弄到的東西,剩下的就都丟給跟在部隊後邊的中國人。
孟托邦對搶掠儲藏中國檔案的文源閣尤感遺憾。檔案是由許許多多五十厘米見方的畫組成,每張畫下方都有說明。他寫道:『整個中國歷史應該都在這套畫上,畫的顏色仍然那麼鮮亮,就好像剛剛畫成似的。』
『法國人堂而皇之地搶,而且都是單個行動』當時二十歲的莫裡斯·埃裡松,後於1886年即圓明園遭劫二十六年之後,寫了一本關於那次中國遠征的書《一個赴華翻譯的日記》。他在書中用了兩個章節的篇幅講述對圓明園的大掠奪。埃裡松還對法國人和英國人的搶掠方式加以比較,這起碼是人們沒想到的一點,在此值得一提。他津津樂道地對兩個『聯合的民族』在搶掠方面的『特點』進行對比:法國人毫無章法,甚至是一種無政府狀態;而英國人則是有組織有安排,有條不紊。
『法國人堂而皇之地搶,而且都是單個行動。英國人比較有條理,他們能很快就明白應該怎麼搶,而且乾得很專業。他們都是整班行動,有些人還拿著口袋,都有士官指揮。有個難以置信,但又是千真萬確的細節,就是那些士官都帶著試金石。見鬼!他們是從哪兒弄到的試金石?』
由此看來,掠奪方式和手法多種多樣,沒有一定之規,就看你是業餘的還是專業的。
『炮兵們個個身上都裹著皇後的絲袍』埃裡松以一個普通目擊者的身份目睹了對圓明園宮殿的搶劫行動,他把此稱為『印度大麻吸食者的美夢』:『面對那奇特的景象,我真是大開眼界,忘都忘不了。人頭攢動,膚色不一,類型各異;那是世界人種的大雜燴,他們一蜂窩地向大堆大堆的金銀財寶撲去;他們用世界上各種語言喊叫著。』
[首頁] [末頁]