|
||||
對話>
Q:翻譯共花了多少時間?
A:翻譯大約用了8個月,修改了2個月修改。除了將西班牙文直接翻成中文,爲了準確,我還對照了英文版來調整。
Q:你平時的閱讀習慣是怎樣的?
A:從1966年工作至今,閱讀最多的還是中國文學,文革時讀毛選,幹校時讀馬列,改革開放後讀大型雜誌《當代》、《收穫》和作家朋友們送的書。我自己喜歡哲學、歷史,只是這些年教學研究的關係,讀西文、拉美的多點。同時,每年人民文學出版社年度評獎都請我做評委,所以他們送來的書讀得也不少。
Q:建議現在的年輕人讀什麼樣的書?
A:大學本科要雜一點,文史哲數理化、高科技的都要讀一點,這些學科都是從人出發又歸於人的,實際是一個整體。我現在接觸到的大學生爲了應付考試,都累得夠嗆了,北大、清華的都如此,這很不好。高中到大學是年輕人開心智的階段,學校的考試把人的思維變得很窄,會比較病態,讓人不知還有豐富的精神文化生活,讀書、上課、實踐必須結合起來。我一直跟畢業班的學生說,別隻光對付考試,談戀愛、上網都可以,只是時間要調整好。
| ||