|
||||
八年前,我從上戲進修結束,去了美國學習世界領袖語境研究。給我們上第一節幽默大課的是美國CBS電視臺的“脫口秀”之王大衛·萊特曼(David Michael Letterman),他的深夜11點一人訪談節目多次刷新全美收視之最。此翁對世界各地語言搞笑頗有研究,且有驚人的記憶力。他問我從什麼地方來。我說:上海。令我驚訝的是他竟一氣呵成將26個英文字母倒背——最後爲DCBA。他強調:這就是東方人逆向思維營造的幽默效果。這個專利創意者便是上海的滑稽大師姚慕雙、周柏春。原來當年姚周兄弟越洋赴美演出時大衛·萊特曼受中國駐美大使館之邀現場觀賞了經典獨腳戲《英文翻譯》,時隔多年還記憶猶新,可見幽默的魅力之偉大。
姚周兩位滑稽泰斗先後謝世,永遠離開了他倆辛勤耕耘與奮鬥一生笑的舞臺,給後人留下膾炙人口的獨腳戲《學英文》《寧波音樂家》《各地堂倌》等以及率雙字輩衆弟子共同獻演的大型滑稽戲《滿園春色》《大鬧明倫堂》等幾十部有影響的作品。
提到滑稽雙字輩,江南地區的粉絲都知曉,解放前後他們爲了追隨和傳承姚周“俗中見雅、智逗噱頭”充滿書卷氣的表演體系,大部分人“隱姓埋名”,重新起個帶有姚慕雙的“雙”字爲藝名。筆者以爲它還有一層更深意思即藝術最高境界——忘我。譬如:(排名不分先後)小慕雙、沈雙亮、吳雙藝、王雙慶、童雙春、翁雙傑、張雙勤、王雙柏、鄭雙麟、錢雙恩、何雙龍、沈雙華、李雙俊等;女學生則以複姓表達“雙字”:申屠、諸葛、歐陽、上官等;與其平輩的還有“姚氏嫡傳”的子女:姚祺兒、姚勇兒、姚禎兒、姚斌兒的兒字輩。圈內人還調侃幾個不帶“傷”(即雙的譯音)的姚周膝下男女門徒,如:李青、王輝荃、錢吟梅、方豔華等。值得一提的是,當年中戲表演系畢業的嚴順開就是被到北京演出的姚慕雙一眼相中的,姚老再通過當時的文化部副部長夏衍把“小嚴”特招至上滑,成爲第一位喝過斯坦尼墨水、從事“爛污泥”事業的本土笑星。可見,當年的“姚周嫡系部隊”其規模與北方相聲大師侯寶林門下弟子旗鼓相當。
有句充滿禪意的話:“師傅領進門,修行靠個人。”以前在沒有發達網絡傳媒前提下學戲,靠的就是電臺偷聽、後臺偷看、講臺偷記。在雙字輩中後成大器的大凡具備了“偷”的本領。彈指一揮間,今年恰逢雙字輩從藝60週年,值此,我們把7位有代表性的雙字輩的表演特色用一個字來精簡解讀。吳雙藝——“全”。他的演技以全面開花著稱,就像開了一家曲藝銀行,說學做唱皆在其中,尤其唱功靠韻味取勝。王雙慶——“冷”。他是解放前後的富家子弟,家長反對其下海梨園,他卻自作主張與姚周結下不解之緣。表演繼承了姚的穩重親切、周的陰噱軟逗,注重塑造人物性格,“冷”噱頭處理穩準狠。童雙春——“帥”。他是“笑峯”與“蜜蜂”的有機結合體,無論曲藝還是大戲,表演有意把戲曲裏的手眼身法步打碎自然融入角色,是滑稽界不可多得的“唱功魔術師”。翁雙傑——“跳”。當年翁氏上場一副蹦蹦跳跳的姿勢:“親愛的同志們,你們好!”富有親和力的形體伴隨標誌性語言曾風靡上海灘,人物塑造跨度大,學啥像啥,節奏分寸拿捏到位。李青——“漫”。他卡通式動漫表情折服粉絲,誇張有內容,自嘲見適度,其渾身的行爲藝術令人難忘。王輝荃——“表”。出道於黃佐臨時代的人藝學館,大膽將北方相聲的柳活植入南方曲藝,有意挑戰講口段子,既有北方“忽悠”的傻氣,又有評話大家的霸氣。王雙柏——“搞”。攻防全能,搞勁十足。表演自成一格,往往自我鋪路抖包袱,在糊里糊塗不經意之間埋下笑的定時炸彈,把姚周藝術的芳香飄到了西湖之濱。
謹以此文對長期以來致力於提升海派文化品位的前輩表示敬意之心,對滑稽事業發展做出卓越貢獻的姚周等前輩表達懷念之情,並喜祝雙字輩從藝60週年。
| ||