|
||||
本期登場:《絲之屋》譯林出版社[英]安東尼·赫洛維茲著馬愛農馬愛新譯
作者安東尼·赫洛維茲,1956年生於倫敦。16歲第一次讀到福爾摩斯,之後成為一位福爾摩斯經典探案小說專家。他是柯南道爾產權會有史以來唯一認證的續寫福爾摩斯之人。故事由一位神秘的訪客開始。他給福爾摩斯講述了自己離奇的經歷,而緊接著,一樁樁看似毫無關聯的謀殺案接連發生。譯者曾翻譯《哈利·波特》系列小說。
『他是想恐嚇我。』
『他成功了。』
『是的。』卡斯泰爾垂下了頭,『您是說您無法幫助我嗎,福爾摩斯先生?』
『在目前的情況下,我認為我做不了什麼。您的這位不速之客,不管是誰,沒有給我們留下任何可以找到他的線索。不過,如果他再次出現,我將會很高興向您提供力所能及的幫助。我能夠告訴您的還有最後一點,卡斯泰爾先生。您可以平心靜氣地欣賞您的歌劇。我相信他並沒有打算傷害您。』
然而,福爾摩斯錯了。至少第二天看起來是這樣。就在那天,那個戴低頂圓帽的男人又出擊了。
第二天早晨,我們一起坐下來吃早飯時,收到了電報。
奧多納胡昨夜又來。保險箱被盜,已報警。您能來否?
簽名是埃德蒙·卡斯泰爾。
我們到達時警察已經來過並離開了。一位衣冠楚楚、神情嚴肅的男僕打開房門。
『啊!你們終於來了!您昨天還告訴我,沒有理由害怕這個我相信是奇蘭·奧多納胡的男人。結果昨天夜裡,他闖進了這座房子,從我的保險箱裡偷走了五十英鎊和首飾。幸虧我妻子睡得不沈,在他行竊時突然發現了他。若非如此,天知道他還會做出什麼事來!』
我把注意力轉向坐在卡斯泰爾身邊的那位女士。她約莫三十歲,個頭嬌小,是個很有魅力的女人。她透亮聰慧的臉龐,自信的風度,立刻就吸引了我。她淺色的頭發攏到腦後,綰成一個結,這種發型似乎格外突顯了她五官的優雅和柔媚。
『也許您應該先給我們做個介紹。』福爾摩斯說道。
『當然。這是我的妻子凱瑟琳。』
『您一定是歇洛克·福爾摩斯先生。非常感謝您這麼快就回應了我們的電報。是我叫埃德蒙發電報的。我說你們肯定會來。』
『我聽說您遭遇了一件非常令人不安的事。』福爾摩斯說。
『確實如此。正如我丈夫告訴您的,我昨夜一覺醒來,看見鍾上已經是三點二十。一輪滿月從窗外照進來。我起先以為是一只小鳥或貓頭鷹把我吵醒,接著突然聽見另一種聲音,從房子內部傳來,於是我知道自己弄錯了。我從床上起來,披上一件晨衣,走下樓梯。』
『你不該做這件傻事,親愛的。』卡斯泰爾說,『這麼做很可能會受到傷害。』
『我當時並不認為自己有危險。說實在的,我根本就沒想到房子裡會有個陌生人。我還以為是柯比先生或柯比太太———或者是帕特裡克。你知道我不是完全信任那個男孩。反正,我匆匆看了一眼客廳。沒有任何異常。然後,不知怎的,我不由自主地朝書房走去。』
『你沒有帶著燈嗎?』福爾摩斯問。
『沒有。有月光就夠了。我打開房門,裡面有個人影,是坐在窗臺上的一個側影,手裡拿著什麼東西。他看見我,我們倆都呆住了,隔著地毯面面相覷。起初,我沒有喊叫。我太震驚了。然後他似乎往後一仰,翻出窗外,落到下面的草地上。這時候,我纔好像擺脫了魔咒。我大聲喊叫,並拉響了警報。』
明天請看:調查官雷斯垂德
5
柯南道爾產權會唯一認證的福爾摩斯新故事
安東尼·赫洛維茲、馬愛農、馬愛新