|
||||
早年登記戶口的工作人員將『煉』字誤寫成『火』加『東』,派出所專門為他『造字』
本報訊記者胡美文/圖郭先生今年已經68歲了,從上戶口開始,他的名字就是個連字典裡面都找不到的錯別字。以前在農村,他多對別人解釋下也就行了,可近日他繳納醫保去銀行辦業務時,卻有了極大的不便。
錯別字跟了他大半輩子
郭先生原名叫郭光煉,1946年出生在新建縣樂化鎮。早年上戶口辦身份證時,都是手寫輸入的,工作人員錯把他名字裡面的『煉』字,寫成了一個火字旁加一個東字,看上去與『煉』字非常相像。就這樣郭先生戶口裡寫的是錯別字,以後辦理身份證名字裡也是錯別字。
原本郭先生家住在農村,以前辦理一些業務登記也都是手書的,工作人員抄寫身份證上的名字就行,不會刻意注意。後來開始電腦辦理業務之後,麻煩就漸漸多起來了。他說:『我也知道那是個錯別字,但是我心想自己這麼大年紀了,也沒有好多業務要辦,我又是當地人,辦事情多解釋幾句也就行了,所以一直拖著沒去改正。』
繳社保碰上大麻煩
日前,郭先生要辦理新農合社保,需要到當地的中國銀行繳費,銀行工作人員無論在電腦上用什麼輸入法都打不出來他的名字,即便郭先生多次解釋自己名字的正確寫法是『郭光煉』,但是工作人員表示,按照規定,一定要是郭先生身份證上一模一樣的字纔行,不然就辦理不了業務。最後營業員將郭先生名字中的『煉』字,打成了一個火字旁加一個東字,並用括號括住這纔辦好繳費。
郭先生心想現在去哪裡辦業務都是電腦操作,自己的名字輸不進電腦,以後但凡碰到需要身份證辦理的事情都會很麻煩,希望將自己的名字改成正確的寫法。他說:『本來這是個錯別字,怎麼派出所發給我的身份證上會出現這個字的印刷版呢,實在是很不能理解。』
派出所為他專門造字
記者昨日下午和郭先生一起來到蛟橋派出所諮詢。辦理身份證的內勤人員告訴記者,公安辦理戶籍的系統內有一個造字系統,主要是因為很多人取名字的時候會用一些古體字和偏僻字,用拼音和五筆輸入法是打不出來的。郭先生身份證上那個火字旁加一個東的字,就是根據當時原始登記的戶籍信息造出來的,所以其他系統裡面打不出來。郭先生如想改名,他只需寫一個書面申請,提交給轄區派出所,經過上級部門審核後就可進行更改。