|
||||
◆金洪遠前一陣在報紙上發表了一篇“也算幽默”的短文。昨天在公司班車上,有位同事嘲我:“你的‘也算幽默’大作我們幾個人拜讀了好幾遍,也讀不出幽默,最後只能藉助放大鏡,不過看了半天,還是看不出幽默。”
他近乎誇張的語調特別強調了“放大鏡”三個字,激起了周圍此起彼伏的笑聲。
旁座的翻譯小姐回過頭來,衝我那同事淺淺一笑道:“‘也算幽默’這四個字中的‘幽默’兩個字那麼大,我一看就清楚。你拿着放大鏡都看不出這兩個字,看來視力有問題,眼睛需要驗光;要麼就是‘幽默’兩個字你不認識。”“看來小姐比我有知識。”他聳聳肩,顯得很有風度。
“你們倆差不多,小姐無非比你多識兩個字———‘幽默’。”後座的一位部門經理輕輕地補充道。車廂裏再次掀起了笑聲。