|
||||
屬於舶來品的葡萄酒文化,由於沒有明確的葡萄品種名稱及地名國家規范,許多國內從業者根據發音自己進行翻譯,這就造成了市面上人們總是能看到紛繁復雜的葡萄名稱。而因為沒有統一標准,所以市場上的書籍以及諮詢都是各說各的,如果是不懂葡萄酒的普通消費者,一定會看得雲裡霧裡,例如完全不知道莎當妮和查多利或者霞多麗其實說的完全是一個品種Chardonnay。
本期名酒坊開始,我們與ASC的專家一起,對市面上主流葡萄品種進行統計,為大家整理了部分最常用的譯名,方便大家交流。
白葡萄品種
Chardonnay霞多麗
Riesling 雷司令
Sauvignon Blanc長相思
Semillon 賽美蓉
Sylvaner 西萬尼
Roussanne 胡珊
Pinot Blanc白比諾
Pinot Gris/Pinot Grigio灰比諾
Muscat麝香葡萄
Grenache Blanc 白歌海娜
紅葡萄品種
Cabernet Franc品麗珠
Cabernet Gernischt 蛇龍珠
Cabernet Sauvignon赤霞珠
Pinot Noir黑比諾
Shiraz/Syrah西拉
Carmenere佳美娜
Carignan 佳利釀
Grenache 歌海娜
Merlot梅鹿輒
Pinot Meunier 莫尼耶比諾