![]() |
|
|||
電視劇《新編輯部故事》開播後褒貶不一,但陳好飾演的安妮能說三種語言成了最大“笑”果。對於引起網友熱議的時尚海歸女魔頭安妮在蘇格蘭口音、青島口音及標準普通話輪流切換,陳好說出了自己學蘇格蘭口音、青島口音原來要感謝《哈利波特》和黃渤作品。陳好說:“安妮是一個海歸,其實就有諷刺的點落在她身上。喜劇的語言魅力極其重要,我想怎麼去設計一些小橋段讓人物更加可信,就有了後面安妮的蘇格蘭口音及青島方言,讓語言來區分她的兩面性。”
職場上洋味十足的安妮醉酒後馬上變成山東大妞安紅,陳好那口海蠣子味的青島話成了前幾集中最大亮點。對於此次劇中自己能如此順溜地飆青島話,陳好坦言:“真的是要謝謝黃渤。”因爲,陳好雖是青島人,但平時很少講,她找了黃渤的作品來看,重新找到感覺。至於海歸女安妮初到編輯部張嘴閉口就是英語,還是一口純正的蘇格蘭口音,對此,陳好笑道:“安妮在蘇格蘭留學是成績優異的高材生,她肯定要學一口標準的蘇格蘭口音,我想到了《哈利波特》中的麥琪教授,這就是我要的蘇格蘭口音那種比較古典的感覺。我翻了電影來看,去模仿麥琪教授的發音。我還特意找了從蘇格蘭移民的外國友人,他們都認可了我才放心說的。”本報記者俞亮鑫