![]() |
|
|||
華西都市報訊(記者曹一莎)“菊樂路讀JUELE,這是英文名嗎?”前天,成都網友“卡卡BBO”,指出菊樂路附近的一處指示路牌的漢字拼音標註,令人有點兒犯暈。
記者在一環路菊樂路口找到了這塊藍色指路牌。指路牌上寫着“菊樂路”,下邊的標註是“JUELE ROAD”,其中“菊”字的拼音被寫成了“JUE”,多了一個“E”。 “我真沒注意到,估計這路牌都設置好長時間了。”菊樂路邊雜貨鋪店主李先生說,他每天都路過這個路口,但從來沒有發現拼音標註有誤。記者在四周查看,菊樂路的其他路牌並沒有出現類似錯誤。記者向成都市交管局科技規劃處交通設施大隊反映後,工作人員說,確實弄錯了,將派美工乘高空作業車,用美工刀修正路牌。