|
||||
5月14日下午,中共中央政治局常委、國務院總理溫家寶乘軍用直升機前往四川汶川大地震震中區域汶川縣映秀鎮察看災情,看望受災羣衆。這是溫家寶在看望傷員。 |
5月12日中國四川發生30年不遇的特大地震,造成了重大人員傷亡。世界上衆多關心中國的外國網民、海外華僑和留學生通過中國日報網24小時不間斷跟蹤報道,及時獲悉地震災區的信息。他們在我網留言,表達了對地震災區受難者和家庭的愛和祝福,讚揚中國政府反應迅速。以下是部分留言的中文譯文。
canadianbob (加拿大)
Giving blood.....
This is an excellent idea, if you want to help but have limited funds (students?). It is practically painless and your body will replace it in a few days if you are in good health. The components can be separated (by centrifuge)and frozen to be shipped wherever they are needed. I had a part-time job at a blood bank many years ago when I was a student (keeping inventory in the freezer). I have donated about 50 times myself over the years, and I'm still above ground. I know many Chinese are wary of this (donating blood), but it is really a great thing to do for those injured in the disaster, and you could actually save someone's life. We "little peanuts" must do what we can from all over the world, and a mountain of peanuts is no small thing. I was very impressed with the government's prompt response and unrestricted coverage. The efficient mobilization of resources, grateful acceptance of aid from other countries and excellent moral support offered by the Premier was a beautiful thing to see. Anyways, give blood ---The East is Red(Cross)!
援助災民的一個好辦法:獻血
如果你想伸出你的援助之手,但又經濟能力有限,獻血是一個很好的辦法。如果你的身體不錯,獻血之後,身體會很快恢復。我當學生時,曾在血庫做過兼職(負責將採集的血液放進冷凍室)。我曾獻血50次,現在仍然很健康。我知道很多中國人對獻血持審慎態度,但是你們的幫助將挽救這次災難中無數同胞的生命。若世界上的每一粒“小花生”都竭盡所能,力量將是無窮的。在此次地震中,中國政府救援行動迅速,報道詳實,給我留下深刻印象。溫總理對資源靈活有效地調動,對國外援助的欣然接受,以及給人民帶去的巨大精神鼓舞,都讓人肅然起敬。總之,大家都獻血吧,這樣光明就在眼前了!
sock_monkey (美國)
People Of China, Our Thoughts Are With You
I am an American who had the good fortune of living in China for a year. I fell in love wth the kind people, the beautiful culture, and of course the great food. I miss China very much! I just wanted to send all my best wishes to the people in Sichuan as they struggle with this horrible earthquake. My heart go out to the people of China during this difficult time and I hope that the people of Sichuan face a minimum of hardship. We in America are thinking of you and wishing all the best for you!
中國人民,我們的心與你們在一起
我是個美國人,曾有幸在中國待過一年。我愛上了中國人民,愛上了中國文化,當然還有中國美食。我非常想念中國!我想將最美好的祝福獻給四川人民。在這個艱難的時刻,我的心與中國人民同在。我希望四川人民儘快脫離苦難。我們雖身在美國,但心中卻時刻牽掛着你們,併爲你們祝福!
Martin Padgett (加拿大)
My name is Martin Padgett and I live in Toronto, Canada. In 2003, I became the first foreigner to teach at Aba Teachers College. I also have wonderful memories of my time there. Fortunately, I have received word that the students and teachers at the college are safe. Photos taken by air after the earthquake show the students and teachers camped in the sports field. The buildings are all standing.
我曾在阿壩度過美好時光
我叫Martin Padgett,住在加拿大的多倫多。2003年,我成爲第一個在阿壩師範高等專科學校任教的外國人。我在那裏度過了美好的時光。幸運的是,這個學校的師生都平安。從飛機上拍到的照片顯示學校老師和學生都在操場上搭建了帳篷。所有建築物都沒有倒塌。
Ho Sai Yuen (加拿大)
Kudos to Premier Wen for his quick response and dedication in answering to the massive earthquake in Sichuan Province.
The Premier's true sense of dedication is not only commendable but should be recorded in the annals of history.
We are deeply touched by such a good and dedicated premiere in our midst - we feel proud as well as prideful to have him actively and tirelessly serving the nation in such a humble manner!
He is always in the forefront whenever a disaster or natural calamities affect the people at the grassroots level.
His exemplary example and love of the people should be emulated by both government officials and bureacrats all over China.
He has set an excellent example which is hard to match.
His untiring efforts are both an encouragement and asset to our country.
In this crucial context, the Nobel Foundation should consider awarding Premier Wen a Noble Peace Prize this year for his natural sense of dedication and devotion to his people and thereby contributing to international peace not only East Asia but all over the world...!
TAKE CARE OF YOURSELF - DEAR PREMIER WEN...Cheers!!!
應該授予溫總理諾貝爾和平獎
我很讚賞溫總理立即趕到四川災區的快速反應和在那裏所做的貢獻。
總理真誠的投入不僅應該獲得讚賞,也應該被載入史冊。
我們被這樣的好總理深深感動——我們爲總理不知疲倦地、謙遜地爲國家服務而感到自豪!
災害降臨時,總理總是身先士卒。全中國的政府官員都應該以他爲榜樣,熱愛人民羣衆。
他的榜樣地位很難逾越。他不知疲倦的努力工作鼓舞人心,是我們國家的財富。
我認爲,應該授予溫總理諾貝爾和平獎,來表彰他爲中國人民、東亞及世界和平所做的貢獻!
溫總理,請保重! Loving everyone(HK)
I just watched a segment on CNN about the China earthquake. I was moved by the mobilization of the PLA and Wen. No matter what our differences are politically, the world sends its love to the Chinese people and our prayers.
As a person in China for almost ten years now, sincerely pray for those who are suffering now. And bless the efforts of the rescuers. Seeing PLA paratroop into remote areas is an awesome and great thing done by China.
世界向中國人民送去愛和祈禱
我剛剛從CNN看到了中國地震的畫面。解放軍和溫總理的迅速行動令我感動。不管政治觀點是否相同,世界都在向中國人民送去我們的愛和祈禱。
我已經在中國生活了近十年,我爲那些正在承受痛苦的災區人民真誠祈禱,祝福援救者們。解放軍傘兵進入偏僻受災地區的畫面令人欽佩。
Mike (HK)
Condolence to the survivors and families of those victims who were killed by the massive 7.9 magnitude earth quake on May 12,2008 especially student with their aspirations, hopes not being fulfilled, what a sad and sorrowful thing that their life were not spared , these potential future leaders and their dreams were prematurely terminated. Let peace & serenity be with them.
哀悼地震死難者
哀悼5·12地震的死難者,問候倖存者和遇難者家屬。特別哀悼那些遇難學生,他們還沒來得及實現自己的抱負就永遠地離開了這個世界。也許在他們中間有未來的國家領導者,但是這些都無法實現了。我爲他們感到悲哀。希望他們安息。
Chris Bloor (澳大利亞)
I have been to China 8 times and have many good friends in Chengdu. I am heartbroken over the damage this earthquake has caused. I really love China and the Chinese people and want to say that here in Australia I am praying for the victims and their families.
I also want to say how impressed I am with the swift response of the Chinese government. Very inspiring.
中國政府反應迅速鼓舞人心
我去過中國八次,在成都有很多好朋友。地震造成的破壞讓我很悲傷。我真誠地熱愛中國和中國人民。我在澳大利亞爲遇難者和他們的家庭祈禱。
中國政府的快速反應令我印象深刻,非常鼓舞人心。
ASEAN CITIZEN (新加坡)
A thousand thanks to the PLA and the police force who went into the rescue action almost immediately without delay! Go, go, go! Keep up the high spirit and rescue as many as possible those who are still trapped under the rubble. All of you have done the Chinese nation proud for such speedy action to save every surviving compatriot.
萬分感謝參與救災的解放軍和武警部隊
萬分感謝參與救災的解放軍和武警部隊!他們沒有任何拖延迅速趕到現場!請你們保持高昂的鬥志,儘可能多地拯救被困羣衆。中國爲你們拯救同胞的快速反應感到驕傲!
One World (香港)
We only have one world, we are all people of that world. Seeing the loss of life, especially children but also the wives, husbands, mothers, fathers and others, has caused tears to flood my eyes.
I feel so deeply for all the families who are suffering from this disaster. I only hope that you can regain peace in your hearts soon as hard as it may be to imagine at this time.
We the world must unite together to show that we are behind those in need in Sichuan and the other provinces nearby.
世界人民須團結起來支持受災羣衆
我們只有一個世界,我們都是世界中的一員。當我看到那些遇難的孩子、丈夫、妻子、父母的時候,我淚如泉涌。
所有受災家庭的遭遇讓我感到心痛。我只希望大家能儘快重新獲得內心的平靜。
世界人民必須團結起來,支持四川和周邊省份的受災羣衆。