|
||||
在馬來西亞探訪天津村人,感覺十分親切,因為這些馬來西亞籍的天津人百年來鄉音未改。
馬來西亞天津人日常會不時地變換著英語、馬來語和漢語普通話,還有客家話、潮州話,但他們一遇到天津村人馬上就會改說天津話,還大聲把記者介紹過去:『這也是咱們人!』原來『咱們人』就是天津人的意思。這些生長在馬來西亞的天津人不時地蹦出『夜兒個』、『乾嘛去』、『餓(音沃)了』、『自個兒』等只有天津人聽得懂的土話俚語。每當此時記者都會發出感嘆:『和馬來西亞的天津人說話太輕松了,一點也不累!』
據了解,津僑村一帶,至今仍然以天津僑民為主,很少有閩、粵僑民定居,這有利於天津僑民沿襲故鄉的風俗禮儀,語言的交流也自然以家鄉話為主。
天津村的第四代後裔、亞庇市超級假期旅行社總經理張文清介紹:『我們就是聽爺爺、奶奶、爸爸、媽媽說家鄉話長大的,我們在家裡全部都是說家鄉話,與同鄉見面也會立刻用家鄉話交談,覺得這很正常……我是做旅游的,這裡的熱帶雨林、椰樹、海島吸引了越來越多的中國人來沙巴旅游,每當我和國內游客交流時他們都以為我是地道的中國人,尤其當我回到了天津,根本沒有人會問我是哪裡人。』(記者張淑梅劉箏)